Paroles de DURCH DEN MONSUN ac la traduc
Das Fenster öffnet sich nich mehr
La fenêtre ne souvre plus
hier drin ist es voll von dir und leer
Cette pièce en remplis de toi et vide
und vor mir geht die letzte Kerze aus
Devant moi la dernière boudie s'éteint
ich warte schon ne Ewigkeit
J'attend depuis si longtemps
endlich ist es jetzt soweit
et enfin le moment est vennu
da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf
Dehors, les premier nuages noirs arrivent
Ich muss durch den Monsun
Je dois travercer la mousson
hinter die welt
De l'autre côter du monde
ans ende der zeit
A la fin des temps
bis kein regen mehr fällt
jusqu'à ce qu'il ne pleuve plus
gegen den sturm
Contre la tempête,
am abgrund entlang
au bord du précipice
und wenn ich nich mehr kann denk ich daran
Et quand je n'en peux plus j'y pense
irgendwann laufen wir zusamm... durch den monsun
Un jours nous courerons ensemble...A travers la mousson
dann wird alles gut
Alors tout ira bien
nen halber mond versinkt vor mir
La moitier d'une lune disparaît devant moi,
war der eben noch bei dir
était elle avec toi ?
und hält er wirklich was er mir verspricht
Et es ce qu'il tiens vraiment ses promesses ?
ich weiß das ich dich finden kann
Je sais que je peux te trouver
hör deinen namen im orkan
J'entend ton nom dans le coup de vent
ich glaub noch mehr
Crois y plus
dein glauben kann ich nich
car je ne peux plus y croire
ich muss durch den monsun
Je dois traverser la mousson
hinter die welt
De l'autre coter du monde
ans ende der zeit
A la fin des temps
bis kein regen mehr fällt
jusqu'à ce qu'il ne pleuve plus
gegen den sturm
Contre la tempête,
am abgrund entlang
au bord du précipice
und wenn ich nich mehr kann denke ich daran
Et quand je n'en peux plus j'y pense
irgendwann laufen wir zusamm
Un jours nous courerons ensemble
weil uns einfach nichts mehr halten kann
Parce qu'à nous simplement rien ne peut plus tenir
durch den monsun
A travers la mousson
Heyyyy
Heyyyyyyyy
ich kämpf mich durch die nächte
Je me bat contre les puissances
hinter dieser tür
Qui sont derrière cette porte
werde die besiegen und dann
Je vais les battre
führn sie mich zu dir.
Puis ils me conduirons a toi
wird alles gut
Alors tout ira bien
dann wird alles gut
Alors tout ira bien
wird alles gut
Tout ira bien
alles gut
Bien
ich muss durch den monsun
Je dois travercer la mousson
hinter die welt
De l'autre côter du monde
ans ende der zeit
A la fin des temps
bis kein regen mehr fällt
jusqu'à ce qu'il ne pleuve plus
gegen den sturm
Contre la tempête,
am abgrund entlang
au bord du précipice
und wenn ich nich mehr kann
Et quand je n'en peux plus
denk ich daran
j'y pense
irgendwann laufen wir zusamm
Un jours nous courerons ensemble
weil uns einfach nichts mehr halten kann
Parce qu'à nous simplement rien ne peut plus tenir
durch den monsun
A travers la mousson
durch den monsun
A travers la mousson
dann wird alles gut
Alors tout ira bien
durch den monsun
A travers la mousson